《猎捕行动》全集高清在线观看_免费美剧完整版_电视剧网
feilongw 2025-08-01 00:06 4 浏览
对于纪录片爱好者来说,追BBC(英国广播公司)题材广泛、制作精良、观看起来算得上是赏心悦目,人生一大乐事。
《猎捕》是BBC在年底推出的自然纪录片,画面精美绝伦,BGM配乐触动人心,这部更是登峰造极。系列共分7集,分别为《最艰难的挑战》、《四季的掌控》、《捉迷藏》、《海中猎手》、《无处藏身》、《与时间赛跑》与《与捕食者共生》。
纪录片视角主要放在捕食者和猎物间的关系、捕食者的策略等,还记录了各路科学家以及环保人士对保护濒危动物所做出的努力。 David Attenborough爵士将为本系列做解说,奥斯卡最佳原创配乐得主Steven Price负责本片的配乐。
对于学习英文,出国留学的同学来说,这是一份非常值得学习的素材,对听力,口语以及写作等方面绝对能提供非常有价值的帮助。
《猎捕》之与时间赛跑 纪录片中英文字幕赏析
海岸
The coast,
自然界最严苛的狩猎场
nature’s most demanding hunting ground.
因太过险恶 鲜有猎手会长年待在这里
So hazardous that few predators stay here all year
作为海陆间的边界
This frontier between sea and land
它永远处于不停的变化中
is continuously changing.
机会稍纵即逝
Opportunities never last long
要想在海岸边猎捕
To hunt at the coast
就必须在正确的时间 出现在正确的地方
You have to be in the right place at the right time
在美国的东海岸
On the east coast of America
南卡罗来纳州的潮沟里
In the tidal creeks of South Carolina,
一队猎手正要离开它们安全的
A team of houters is about to leave the safety
自然栖息地
Of their natural habitat
这群宽吻海豚完善了一种
This group of bottlenose dolphins has perfected
独特的猎捕策略
a unique hunting strategy
主要依靠团队合作
It relies on teamwork,
智慧 和对时机的掌握
Intelligence and timing
但像这样把自己搁浅
But beaching themselves like this,
同样十分困难和危险
is also difficult and dangerous
只有在低潮时的三个小时里才有猎捕的可能
Hunting is only possible for three hours around low tide,
其实 泥岸会露出水面
When the mud banks are exposed.
外壳锋利的牡蛎覆盖里大部分海岸
Razor-sharp oysters cover much of the shore.
在这搁浅可能是致命的
Beaching here could be lethal.
猎手们需要找到一片坡度恰到好处的
The hunters need to find a stretch of shoreline
海岸线地带
with just the right slope.
过于平坦 海豚就有搁浅的危险
Too level and the dolphins risk stranding.
过于陡峭 它们又没法把猎物逼上岸
Too steep and they can’t force their prey from the water.
海豚们团结协作 包围鱼群
Working as a team, the dolphins surround the fish,
迫使它们朝海岸游去
driving them towards the shore.
海豚展开完美的同步攻击 激起一阵海浪
Attacking in perfect synchrony, the dolphins create a bow wave.
海浪将它们的猎物带上了泥岸
It carries their prey onto the muddy banks.
其他食鱼动物也大胆地抢得一杯羹
Other fish-eaters profit from their daring.
苍鹭和海鸥会密切关注每次猎捕行动
Herons and gulls follow every hunt.
为了先吃到鱼
To get to the fish first,
海豚群迫使自己冲到泥岸高处
the dolphins drive themselves high up the bank.
但如果它们离得太远 就会有搁浅的危险
But if they go too far,they risk stranding.
为了防止鱼从它们的缝隙中溜走
To prevent fish escaping between them,
所有海豚都会倒向同一侧
The dolphins all beach themselves on the same side.
永远是倒向右边
Always the right.
但这也是有代价的
But this has a cost,
它们每抓到一条鱼 也会吃进一嘴泥
each time they grad a fish, they also take in a mouthful of mud.
砂砾会逐渐磨损它们的牙齿
The grit gradually wears down their teeth...
不过也只会磨损一边的
but on one side only.
将来 那些牙齿磨损过度的
In time, there teeth get so worn down
年纪大的海豚就不能再像这样捕猎了
The older dolphins can no longer hunt like this
只能另寻捕鱼的方法
and must find other ways to catch fish.
过不了几个小时 泥岸就会再一次消失在
Within a few hours , the banks will vanish once again
浑水之下
beneath the muddy water.
海潮的涨落支配着所有
The ebb and flow of the tide dominates the lives of all
在海岸边捕食的生物
who try to hunt the coast.
北澳大利亚有着热带地区最高位的潮汐
Northern Australia has the highest tides in the tropics,
那将会裸露出大面积的海岸线地带
which expose vast areas of shoreline.
在这里
And here
生活着一种极为特别的章鱼
Live a truly extraordinary species of octopus.
章鱼是海洋动物
Octopuses are marine animals
它们在水下生存和呼吸
They live and breathe underwater.
低潮时 大多数章鱼
At low tide,most octopuses
会缩在它们的岩池里
would be imprisoned in their rocky pools.
但这可不是普通的章鱼
But this is no ordinary octopus.
它是唯一一种适应陆地行走的章鱼
It’s the only one specially adapted to walk on land.
它用腕上排列的数百个小型吸盘
It pulls itself along, using the hundreds of tiny suckers
拖动自己前进
that line its arms.
它在岩池间行走 搜寻蟹类
Hunting for crabs, it walks from pool to pool.
除了一条惊魂未定的鱼
Apart from a rather startled fish,
这个岩池空空如也
this one is empty.
于是章鱼继续前进。
So the octopus moves on.
岩池或许看起来像个安全的庇护所
A rock pool may seem like a safe refuge.
但章鱼有了吸盘 便能悄无声息的移动
But the octopus’ suckers enable it to move
不论在水下还是在陆地上都一样
just as stealthily in water as out of it.
只要有这种章鱼在附近 就没有安全可言
Nowhere is safe when this octopus is around.
这里的所有生物 都必须跟着海岸的节奏行进
Everything living here must march to the rhythm of the coast.
数以千计的寄居蟹兵团
Regiments of soldier crabs, several thousand strong,
在这澳大利亚的海滩上来来去去
march and counter-march across these Australian beaches.
它们筛选出微小的食物
They sift out microscopic food.
但它们只能趁沙子还保持潮湿时
But they can only feed for a few hours
进食几小时
while the sand remains damp.
而它们不仅是在和潮水赛跑
And it’s not just the they’re racing against.
捕食的鸟类也紧随其后
Hunting birds follow in their wake.
但寄居蟹兵团势不可挡
But the army is undeterred.
它们的数量太过于庞大
They swarm in such huge numbers
捕食者对它们的影像不足挂齿
that their predators make little impact upon them.
但数量庞大并非是这平地上唯一的防御手段
But safety numbers isn’t the only defence on these flats.
这里的另一种蟹采取的是不同的策略
Another crab here has a different strategy.
圆球股窗蟹 不过豌豆大小
The sand bubbler crab-no bigger than a pea.
它们也筛选微小的食物颗粒
They also sift out tiny food particles
随后留下球状的沙团
and then leave the sand as pellets their wake.
圆球股窗蟹非常警觉
Sand bubblers are wary
从不冒险远离自己的洞穴
and never venture far from their burrows.
它们放置沙球的位置非常讲究
The crabs position their sand balls very carefully
总会确保有一条返回安全地带的无阻碍路线
to ensure there is a clear path back to safety.
危险一过 它们就再次出动
As soon as the coast is clear, they’re off again,
赶在沙子风干前尽快进食
racing to feed before the sand dries out.
成千上万只蟹的劳动改变了整个海滩的样貌
The industry of thousands transforms the whole beach...
直到再一次被潮水冲刷
until the tide returns once more.
很少有猎手把海岸作为永久的居所
Few hunters make the coast their permanent home
大多数只会偶尔造访 利用这短暂的机会
most only visit to take advantage of short-lived opportunities.
在泰国海岸
On the coast of Thailand,
一类罕见的来客等待着潮水退去
a most unlike vistor waits for the tide to ebb.
长尾猕猴
Long-tailed macaques
大多数在森林里 以水果和树叶为食
Feed mostly on fruit and leaves in the forest.
但这一群学会了
But these have learnt to
用海鲜作为素食的补充
supplement their vegetarian diet with seafood.
当潮水开始退去
As the tide begins to fall,
猕猴便下到岸边
the macaques make their way down to the shore
一家海滨餐厅就要开张了
a beach-side restaurant is about to open.
这里食物充足 前提是你知道该如何下手
There’s plenty of food here, if you know how to get at it.
猕猴学会了用大石块作为工具
The macaques have learnt to use heavy rocks as toods
把海螺砸开
to break open the sea snails.
学会这项技巧要费不少功夫
It takes a great deal of skill to master this technique,
但并非谁都能掌握要领
but not everyone has got the hang of it.
要在海边谋生 就必须足够机智
You have to be ingenious to make a living at the coast.
当潮水进一步退去
As the tide falls still further,
又一道美味出现了
it reveals the next course.
而要享受这道佳肴
To feed on this dish,
它们需要形状特别的石器
They need a stone tool with a very particular shape.
它们在找的是石蚝
They’re after rock oysters.
为打开外壳 它们必须用选好的工具
To crack the shells open, they must strike the oyster
从正确的角度敲击石蚝
in just the right place with their chosen tool.
最低潮位时显露出
The lowest tide reveals a course
一道特别美味的餐点
that is particularly delicious...
但也非常难采集到
but also very hard to collect.
螃蟹视力很好 且移动迅速
Crabs have good eyesight and can move fast.
所以需要特别技巧才能捕捉到它们
So catching therm requires a special trick.
在抓取前
Before pouncing,
猕猴会等待一道浪过来模糊它们的攻击
the macaques wait for a wave to obscure their attack.
猕猴的猎捕技术 是通过观察父母而学来的
Macaques learn their skills by watching their parents.
但有些技巧需要花时间练习
But some techniques do take time to perfect.
时间和浪潮都不会为猕猴停留
And time and tide waits for no macaque.
涨潮让这家滨海餐厅结束一天的营业
The returning water closes the beach restaurant for another day.
掌控海岸生物生活的
It’s not just tides that rule the lives
不只是海潮
of those that live on the coast.
智利海岸
The shores of Chile
不断被汹涌又冰冷的海水拍击着
are battered by some of the wildest and coldest seas.
在这条海岸线栖息着
This coastline is home
一种了不起的小猎手
to a remarkable little hunter...
即南美猫獭
the South American marine otter.
它是全世界最小的海洋哺乳动物
The world’s smallest sea mammal.
这种罕见又难以捉摸的水獭
This rare and elusive otter
体型只有其欧洲远亲的一半
Is half the size of its European cousin.
它们栖息在南美洲的太平洋海岸
They live along the Pacific coast of South America,
最远可达南美洲最底端的合恩角
right down to Cape horn at the very tip of the continent.
令人惊讶的是 汹涌澎湃的浪
Surprisingly, the pounding breakers
对这种小水獭而言并不是问题
Aren’t a problem for the little otters...
冰冷的海水才是
but the cold water is.
寒流不断从南极涌上来
A continuous frigid current sweeps up from Antarctica.
体型越小 热量流失越快
A small body loses heat faster than a large one,
所以这些小型水獭每次只能在
and so these tiny otters can only hunt in
冰冷的海水中捕猎分钟
The chilly water for minutes at a time.
但它们的小体型使它们能捕捉到
But their small size enables them to reach the fish and crabs
藏在巨砾中的鱼蟹
That hide amongst the boulders.
为了保持温暖 猫獭每天需要吃下
To stay warm, marine otters have to eat
重量为它们体重1/4的海鲜
a quarter of their body weight in seafood every single day.
而这只母水獭则格外辛苦
And things are particularly hard for this female
因为它的幼崽还不能自行捕猎
Because her cubs aren’t yet old enough to hunt for themselves.
每次下水捕鱼前 它会在海草里打滚
Before each fishing trip she rolls in seaweed,
使空气留在它的毛皮里
trapping air in her fur,
把寒冷的海水隔绝在外
so insulating herself from the chill of seas.
寒冷并不是它唯一要面料的挑战
The cold isn’t her only challenge.
因为体型小
Being so small,
这种水獭只能闭气约一分钟
these otters can only hold their breath for about a minute,
每次潜水都需要争分夺秒
making every dive a race against time.
这只水獭的热量处于十分危险的状态
This otter lives on a calorific knife-edge,
一次捕到的食物热量经常只够补充下次所需热量
often only getting enough from one hunting trip to fuel the next.
成功了 幼崽有食物吃了
Success-a meal for the youngsters.
这些水獭终生栖息在海岸
These otters spend their entire lives at the coast,
所以它们必须接受每天的挑战
so they must accept its day-to-day challenges.
但海岸并非只有一日之内的各种变化
But coasts pulse to much more than just the daily rhythms.
在阿拉斯加海岸
On the shores of Alaska,
一场年度盛会即将展开
a spectacular annual event is about to take place.
每年七月 猎手们为了年度最大的盛宴聚集起来
Each July, predators gather for the biggest feast of the year...
但盛宴只会持续几周
bur it will only last a few weeks.
棕熊从山上下来
Brown bears come down from the hills.
狼群走出森林
Wolves appear out of the woods.
海豹在海中聚集
And seals assemble in the ocean.
海岸是唯一一个
The coast is the only place
海 陆 空三地猎手齐聚的地方
Where hunters from the sea meet those from land and air.
棕熊的嗅觉敏锐度是人类的倍
Bears have a sense of smell times better than ours
甚至能侦测到海中的猎物
and can even detect prey out at sea.
它们知道鲑鱼要来了
They know the salmon are coming.
它们还知道最佳捕鱼点
They also know the best fishing spots...
并做好了争夺的准备
And are prepared to fight for them.
经过几年在太平洋里的生长
After years feeding out in the Pacific,
鲑鱼开始洄游产卵
the salmon are returning to spawn.
但在进入河道之前
But before they head upriver,
它们必须暂停 调整身体
they must pause and modify their bodies
以适应在淡水中生存
to function in fresh water.
年轻急切的猎手已经按耐不住
The young and overeager try to catch the salmon
鲑鱼还在浪花里 就已经开始下手
while they’re still in the surf.
有经验的猎手更沉得住气
Those with experience are more patient.
窝在冬天的巢穴里六个月不吃不喝
After six months of starvation in a winter den,
这些食物对年轻的棕熊来说太有诱惑力了
all this food is just too tempting for the youngster.
聪明老道的棕熊则耐心等待鲑鱼沿河而上
Wise old bears wait for the salmon to move into the river,
因为它们知道在河道里捕鱼要简单得多
where they know the fishing will be easier.
涨起的潮水提醒着变化的开始
The incoming tide signals a change.
有经验的棕熊开始占据河口的
The experienced bears now take up their prized fishing spots
有利捕鱼点
at the most of the river.
鲑鱼终于到了
The salmon are finally here.
当鲑鱼涌入较浅的水中时
As the fish funnelled into shallower water,
一只海豹抓住了机会
a seal gets its chance.
狼群还需稍等片刻
The wolves will have to wait.
棕熊霸占了河口
Bears dominate the river-mouth.
这些棕熊一年里%的食物
These bears rely on the salmon run
都来自鲑鱼洄游
for nearly % of their year’s food.
大部分鲑鱼成功逃过棕熊猎杀逆流而上
Most of the salmon make it upstream past the bears,
但现在它们还必须躲开狼群的魔爪
but now they must run the gauntlet of wolves.
鲑鱼将保证狼群
The salmon will sustain the wolves
整个夏天都能吃饱肚子
through the rest of the summer.
这场丰盛的夏日盛宴
The sheer abundance of this seasonal bounty
让这些棕熊成为北美体型最大的熊类
Has made these bears the largest in North America
入海口是河流与大海的交汇处
Estuaries are the meeting place of rivers and sea,
也是候鸟们至关重要的集结地
and they’re vital staging points for migrating birds.
在欧洲 每年秋季
In Europe, each autumn,
数百万涉禽在入海口逗留
they’re visited by millions of waders.
鸟儿们从北极的繁殖地
The birds returning from their breeding grounds in the Arctic
飞往非洲过冬
to overwinter in Africa,
中途在入海口补充体能
And are stopping off to refuel.
滨鹬只有在泥滩暴露时才有才有机会觅食
Knot can only feed when the mudflats are exposed.
涨潮时 它们只能上岸
At high tide, they’re forced onshore
等潮水退却后它们才能重登觅食地
where they must wait for the tide to turn and reopen the larder.
出现了一只游隼
A peregrine falcon.
年轻的游隼总在秋季来到这片入海口
Young peregrines come to these estuaries in autumn...
猎捕涉禽
to hunt waders.
游隼是世界上最快的空中猎手
Peregrines are the world’s fastest aerial hunters,
但现在的情况对年轻的游隼来说不太妙
but this is a very challenging environment for a young falcon.
一个猎手对成千上万只猎物
It’s one predator faced with thousands of prey.
黑白两种颜色不断闪烁
Flashing black and white,
翅膀飞转
dazzles the falcon’s sensitive eyesight.
都扰乱了游隼敏感的视线
Dazzles the falcon’s sensitive eyesight.
也许单挑一个目标会好一些
An individual target may be a better option.
游隼的羽毛并没有很好的防水性
A peregrine’s plumage is not properly waterproof,
因此它轻易不能弄湿羽毛
so he can’t afford to get his feathers wet.
它必须把猎物赶到空中
He must flush his prey into the air.
但一旦它靠近
But as soon as he gets close,
涉禽就钻进海中 它无法跟进
the waders ditch into the sea where he can’t follow.
成功取决于能否让猎物远离水面
Success depends on keeping his prey away from the water.
现在上演的是一场空中近战
Mow it’s a dogfight at close quarters.
游隼只会在入海口短暂停留
Peregrines only stay around estuaries
仅限涉禽在的那几个月
for the few months the waders are there.
一旦猎物离开 游隼也将飞回内陆
As soon as their prey leaves, they will head back inland.
有些动物来到海岸 并不是为了觅食
Some animals come to the coast, not to feed
而是为了生产
but to have their young.
南海狮
Patagonian sea lions.
这几只仅有几个月大
These are just a few months old.
海狮不能在海中分娩
Sea lions can’t give birth at sea,
它们必须来到陆地 产下幼崽
they must come to land to have their pups.
每年夏天 都有成千上万的海狮群聚集在
Each summer, thousands cluster in colonies
阿根廷的瓦尔德斯半岛的海岸
Along Argentina’s Valdes Peninsula
母海狮定期回到大海捕食
The mothers regularly return to sea to hunt...
但它们的幼崽得留在海滩上
But their young stay on the beach
因为它们还没有学会如何游泳
for they have not yet learnt to swim.
虎鲸 又名杀人鲸
Orca. Killer whales.
它们每年这个时候准时到来 猎捕海狮幼崽
They come at exactly the same time each year to hunt the pups.
时机稍纵即逝
It’s a narrow window of opportunity
猎手成功的机会渺茫
And the odds are stacked against the hunters.
和海豚一样
Just like the dolphins,
虎鲸离开自然栖息地是冒着极大的风险的
orca take great risks in leaving their natural habitat.
每次攻击 都伴随着实实在在搁浅的危险
with every attack, there’s real danger of being stranded.
虎鲸一天只能猎捕数小时
Orca can only hunt for a few hours each day,
因为当潮位很低时
because at low tide
岩礁会挡住它们通往海滩的路径
a rocky reef blocks their access to the beach.
所以在涨潮之前 幼崽们都是安全的
So until the tide is high, the pups are safe.
夏季初始时 虎鲸有个很好的优势
Early in the season the orca have one big advantage...
幼崽单纯无知
The pups are native
尚不知道虎鲸是个威胁
and don’t yet recognise the whales as a threat.
但小海狮们很快就会明白这一点
but the young sea lions will learn quickly.
杀人鲸悄无声息地就位
Silently, the killer whales move into position.
进攻的成功率不到一半
Less than half the attacks are successful
而且幼崽们吃一堑长一智
and with each attempt, the pups grow wiser.
虎鲸所拥有的优势悄然而逝
The orca’s advantage is slipping away.
接下来几周
For the next few weeks,
猎手和猎物之间生死相搏
hunter and hunted are locked in a desperate race.
虎鲸捕食海狮幼崽
The orca to seize pups,
海狮则学会如何躲避攻击
and the sea lions to learn how to evade their attacks.
这些小海狮们赢得了胜利
These young sea lions have triumphed.
它们学会了识别危险 躲避猎手
They’re learn to recognise the danger and evade the killers.
至于虎鲸
For the orca,
机会的大门又紧闭上了 只能等下个繁殖季的到来
the window of opportunity has closed for another season.
加拿大的纽芬兰
Newfoundland, Canada.
一场举世无双的季节性盛事
A unique seasonal event
将把此地改头换面
is about to transform this place.
那是世界上最盛大的海岸繁殖奇观
It is the greatest coastal breeding spectacle on the planet,
但只会持续一到两周
but it will only last a week or two.
毛鳞鱼
Capelin.
数十亿条
Billions of them.
初夏时分
In early summer,
这种小鱼聚集在海岸附近
these tiny fish mass just offshore.
庞大的鱼群不可避免地引来了捕食者
The great shoals inevitably attract predators,
座头鲸
Humpback whales.
它们从多英里外
They’ve travelled over miles
加勒比海地区的繁殖地千里迢迢而来
From their breeding grounds in the Caribbean.
世界上没有任何一个地方
Nowhere else in the world
聚集捕食的座头鲸数量能超过此地
do humpback whales gather to feed in greater numbers.
但座头鲸一抵达
But no sooner have the whales arrived
毛鳞鱼就开始了一种自取灭亡的行为
than the capelin do something apparently suicidal.
它们故意把自己甩在海滩上
They deliberately cast themselves ashore,
而且一离开海水就开始产卵
and once out of water,they lay their eggs.
它们是仅有的两种
They’re one of only two species of fish
离开海洋 像这样产卵的鱼类之一
that leave the ocean to spawn like this.
离开水的鱼儿 是送上门的大餐
A fish out of water is an easy meal.
但毛鳞鱼如此无所不用其极
But capelin go to these extreme lengths
只是为了给后代提供最佳的生存机会
to give their offspring the best chance of survival.
对大多数来说 这是终极牺牲
For many,it’s the ultimate sacrifice.
鳕鱼
Cod.
它们成群从深海游上来
Great numbers of them move in from deeper water
掠夺大自然这短暂的馈赠
to plunder this brief bounty.
它们对于庞大鱼群的影响微乎其微
Their impact on the vast shoals is small
但鳕鱼猎捕时 会将毛鳞鱼驱离海床
but as they hunt, the cod drive capelin off the seabed
将它们送到静候的座头鲸的领地
and up into range of the waiting humpbacks.
座头鲸将鱼群赶往峭壁
The whales herd the fish against the cliffs.
紧接着它们会释放秘密武器
Then they unleash a secret weapon.
这些异响使毛鳞鱼受到惊吓
These bizarre calls panic the capelin,
使它们紧密地聚到一起
driving the fish ever closer together,
使它们成为更集中的目标
making them a more concentrated target.
眼前的盛宴不日就会消散
This bonanza will disperse within days,
因此座头鲸必须尽其所能来享用它
so the humpbacks have to make the most of it while they can.
海岸猎手 时刻都在与时间赛跑
Hunters at the coast are always in a race against time
相关推荐
- 我的老公是条狗全集阅读(我的老公是条狗全集阅读免费)
-
再世人狗缘(1995)导演:卡罗·卡雷编剧:詹姆斯·卡林顿/詹姆斯·赫伯特/卡罗·卡雷主演:埃里克·斯托尔兹/马修·莫迪恩/塞缪尔·杰克逊类型:剧情/家庭/奇幻制片国...
- 新中国伟人排名(新中国伟人排名顺序表)
-
1、曾国藩(1811年11月26日-1872年3月12日),初名子城,字伯涵,号涤生,宗圣曾子七十世孙。中国近代政治家、战略家、理学家、文学家,湘军的创立者和统帅。曾国藩在治军方略上苦费心机,主张用儒...
- 三国之大秦天下(三国之大秦天下第一剑)
-
据我所知,电视剧《大秦帝国之天下》曾经因为一些原因而推迟拍摄。具体原因可能涉及多方面因素,比如演员调度、场景搭建、后期制作等等。此外,该剧的制作方也曾表示,他们希望能够更加精益求精地打造这部作品,以达...
- 电子邮箱号码大全有效(1. 什么是电子邮件 它有哪些特点)
-
邮箱的格式是:用户名@XXX.com比如说QQ邮箱:XXXXXX(QQ邮箱的用户名是你的QQ号)@qq.com@这个符号,按住shift点数字2就出来了,就出来了。拓展资料:电子邮箱(E-MAILB...
- 仙尊失忆后认错道侣了(救了神女后 她带着身为凡人的我进了仙界。 她和仙尊成婚 还要把我嫁给仙尊的坐骑)
-
在《太古仙尊》这款游戏中,游历心得与相符的道侣是十分重要的。游戏中的道侣往往有着独特的性格、技能和背景,能与玩家形成互补,共同进步。寻找道侣需要玩家不断探索、试炼,以寻找到性格、技能、修为都与玩家相符...
- 身怀绝技打鬼子电视剧(身怀绝技打鬼子电视剧在线观看)
-
铁血使命五个女特工身怀绝技,杀光319个鬼子是电视剧特血使命,五个女特工成立了黑玫瑰小组,这个小组的老三吴天娇在酒店趁皇协军副司令高占奎喝醉的时候偷走了他的特别通行证。这部电视剧《血色玫瑰之女子别动队...
- 唐朝怎么灭亡的 (唐朝怎么灭亡的简介)
-
唐朝是中国历史上一个辉煌的王朝,但其灭亡的原因是多方面的,包括内外因素的综合作用。以下是一些导致唐朝灭亡的重要因素:1.内战和政治动荡:唐朝后期,出现了多次宦官与大臣的争斗、皇位继承问题以及王朝分裂...
- 世界十大高楼图片(世界十大高楼图片动画)
-
摩天大厦高度排行如下:1,阿联酋迪拜塔,高度818米。2,上海中心大厦,632米。3,迪拜Thepentominium,618米。4,俄罗斯之塔,612米。5,芝加哥螺旋塔,610米。6,广州电视观光...
- 武林高手在校园txt下载(武林高手在校园txt下载安装)
-
我的理解和回答是:能练到打正常人,正常人什么还没觉着就已然被放倒或者失去战斗力。一个直拳打得多了,那就天下无敌,主要还是看下了多少功夫。武林高手成天专门在这上面下功夫的人自然功夫深,很多方面也更厉害啊...
- 骨王overlord原版小说(骨王overlord原版小说免费)
-
1.可以在一些在线小说网站上找到《overlord》原版小说,比如起点中文网、纵横中文网等等。2.也可以购买《overlord》的出版物,包括电子书和实体书,比如亚马逊、当当网等等。3.另外还有一些热...
- 好用的面膜推荐(好用的美白面膜推荐)
-
小杨哥推荐的卡丝面膜好用这款面膜能有效为眼部肌肤提供滋养成分,帮助对抗皱纹和细纹,提升肤色,令眼部肌肤更显紧致柔滑帮助肌肤抵御皱纹和细纹。性价比极高,用了有四五年了,长期使用下来效果很不错。我用的比较...
- 十只兔子被删除的歌词(十只兔子原版禁曲歌词)
-
二兔子应该是凶手。因为他跟五兔子是情敌,他们都喜欢九兔子,九兔子喜欢的是五兔子。二兔子嫉妒,就借刀杀免,杀死了五兔子。让三兔以做药引的名义去杀死五兔,四兔不管,六兔撞见了杀人现场,被三兔杀死,后收买七...
- 成全世界高清免费观看(成全世界高清免费观看在线)
-
众人拾柴火焰高,小弟特来相帮,不知兄台想要看什么类型的?尽量帮衬!
- 校花的贴身保镖 小说(校花的贴身保镖小说)
-
楚梦瑶,唐韵,陈雨舒,冯笑笑,心研,慕凌倩,许媛媛,姚欣蕾,夏玉灵,夏玉薇,方咏鑫,《病娇总裁深入宠》作者:苏酒酒小说简介:一场交易,黎苏皖嫁给了传闻中靠轮椅出行,没有实权的傅家三少傅斯年。人前,...
- 露薇の繁殖计划游戏(希露薇の繁殖计划游戏)
-
露薇花的繁殖一般用播种和分株两种方法。播种多在秋冬季节,气温在10-20℃的时候进行。将种子放到冰箱中冷藏两周,取出放到阴凉处,等种子露白即可栽种。用泥炭土和河沙混合做基质,将种子撒在表面即可。分株多...
- 一周热门
- 最近发表
- 标签列表
-